Émissions de notre enfance

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Souvenirs et discussions sur les souvenirs des émissions de votre enfance.

Le Deal du moment : -29%
PC portable – MEDION 15,6″ FHD Intel i7 ...
Voir le deal
499.99 €

    La petite histoire du doublage en joual

    avatar
    Stéphane Dumas


    Messages : 14432
    Date d'inscription : 07/07/2012

    La petite histoire du doublage en joual Empty La petite histoire du doublage en joual

    Message par Stéphane Dumas Sam 30 Sep - 12:55

    Article de 
    https://www.vice.com/fr_ca/article/dpkxwk/la-petite-histoire-du-doublage-en-joual

    Il faut avoir grandi avec le doublage de films pour ne pas trouver la pratique étrange. Pour les Québécois, accepter que les Américains parlent français au cinéma fait partie de la suspension consentie de l'incrédulité, au même titre que les personnages qui n'ont jamais besoin d'aller aux toilettes.
    Le Québec fait plutôt exception en la matière : les « petits marchés » recourent d'habitude aux sous-titrages des films étrangers. Mais, même s'ils sont plus chers à réaliser et parfois un peu bizarres, il y a des raisons d'être attaché aux doublages. Ce sont des capsules temporelles des mœurs, des tabous et de la langue d'une époque.

      La date/heure actuelle est Ven 19 Avr - 6:57